2012年12月26日 星期三

[天氣英語]Hurricane Season!颶風季節! 2 [EZ TALK 美語會話誌]

Source 來源:
http://paper.udn.com/udnpaper/POH0036/229395/web/index.html

Hurricane Season!颶風季節! 2
 
Alex:Wow! Wind 1)gusts of up to 90 miles per hour have already been reported off the coast of Florida. I need to call my parents..
Shannon:I’m sure they know the drill. Haven’t they lived in Fort Lauderdale for decades?
Alex:Yeah, but they’re the kind of people who refuse to leave when there’s an 2)evacuation order.
Shannon:I don’t blame them. The media always 3)plays up these storms.
Alex:Well, it’s better than just sitting around and waiting for 4)tragedyto strike.
Shannon:Hey, relax. It’s not that serious, is it?
Alex:Storm 5)surges of up to 15 feet—that’s not/no small storm.
 
艾利克:哇!佛州外海測得的陣風已達到每小時九十哩耶。我得打電話給我爸媽。
香 儂:他們應該知道怎麼做。他們不是在羅德岱堡住幾十年了?
艾利克:是啊,但他們是那種會不顧強制撤離,決定死守家園的人。
香 儂:我覺得他們情有可原。那些媒體碰到暴風雨老是誇大報導。
艾利克:呃,總比坐在那邊等著悲劇發生好吧。
香 儂:嘿,放輕鬆。情況沒那麼嚴重,對吧?
艾利克:暴潮高達十五呎—這可不是小暴風雨。
 

好用句know the drill 懂規矩
 
drill 原本的意思是指在軍隊中,士兵的操練動作,後來引申為「事情的步驟」。因此這個片語就是「知道規定的步驟、知道該怎麼做」的意思了。

A: Do I have to do my homework before I go out?
在我出去前要先寫完功課嗎?

B: Come on! You know the drill.
當然!你懂規矩的。
 

Vocabulary 
 
1) gust (n./v.) 一陣強風;一陣陣地吹
A sudden gust blew the umbrella out of my hand.

2) evacuation (n.) 疏散,避難(v.) evacuate
The volcanic eruption forced the evacuation of thousands of villagers.

3) play up (phr.) 過分強調,渲染
Commercials often play up the benefits of the products they advertise.

4) tragedy(n.) 悲劇,慘事,災難
It’s a tragedy that so many people are out of work.

5) surge (n.) 波濤,大浪,storm surge 即「暴潮」
The storm surge caused severe flooding along the coast.

沒有留言:

張貼留言